प्रसीदति न विश्वात्मा वैष्णवे चापमानिते । अश्वत्थं छेदयेद्यो वै एकैकस्मिंश्च पर्वणि
prasīdati na viśvātmā vaiṣṇave cāpamānite | aśvatthaṃ chedayedyo vai ekaikasmiṃśca parvaṇi
เมื่อไวษณพถูกดูหมิ่น พระวิศวาตมันย่อมไม่ทรงพอพระทัย; และผู้ใดโค่นต้นอัศวัตถะ (ต้นโพธิ์/ไทรศักดิ์สิทธิ์) โดยเฉพาะในทุกวันปัรวัณอันเป็นมงคล ผู้นั้นย่อมก่อบาปหนัก
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narration style within Skanda Purāṇa)
Scene: A Vaiṣṇava devotee being insulted while a radiant cosmic presence withdraws its glow; beside it, a man raises an axe to a sacred aśvattha on a parvan day as priests and pilgrims protest; the tree is shown with a subtle divine aura.
Honor for devotees and reverence for sacred life (like the aśvattha) are essential; offense and harm obstruct divine grace.
No specific site is named; the verse gives universal dharmic cautions within the Māhātmya setting.
Avoid insulting Vaiṣṇavas and avoid cutting the aśvattha, particularly on parvan (holy) days.