प्रह्लाद उवाच । तथैव पूजयामासू रुक्मिणीं कृष्णवल्लभाम् । अथ ब्रह्ममहेशानौ सर्वेषां शृण्व तामिदम्
prahlāda uvāca | tathaiva pūjayāmāsū rukmiṇīṃ kṛṣṇavallabhām | atha brahmamaheśānau sarveṣāṃ śṛṇva tāmidam
ปรหลาทกล่าวว่า: “เขาทั้งหลายบูชาพระนางรุกมินี ผู้เป็นที่รักของพระกฤษณะเช่นนั้นเอง แล้วพระพรหมและพระมหेशะได้ตรัสถ้อยคำนี้แก่ทวารกา ต่อหน้าสรรพผู้คน—จงสดับเถิด”
Prahlāda
Tirtha: Rukmiṇī-tīrtha/shrine within Dvārakā kṣetra (implied)
Type: temple
Listener: null
Scene: A ritual scene: offerings to Rukmiṇī—flowers, lamps, incense—while Kṛṣṇa’s presence is implied; Brahmā and Maheśa stand poised to speak, with an attentive gathered assembly.
True sacredness includes honoring the divine consort and the full devotional tradition surrounding the Lord.
Dvārakā, presented as a living sacred presence addressed by Brahmā and Śiva.
Pūjā (worship) is indicated—specifically the worship of Rukmiṇī, Kṛṣṇa’s beloved.