Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

प्रह्लाद उवाच । तदाभिलषितांल्लब्ध्वा स र्वान्कामवरानथ । भक्त्या परमया श्रीमत्कृष्णं प्रोचुः प्रहर्षिताः

prahlāda uvāca | tadābhilaṣitāṃllabdhvā sa rvānkāmavarānatha | bhaktyā paramayā śrīmatkṛṣṇaṃ procuḥ praharṣitāḥ

ปรหลาทกล่าวว่า: “ครั้นแล้วเมื่อได้สมปรารถนาและพรอันประเสริฐทั้งปวง เขาทั้งหลายผู้เปี่ยมด้วยภักติสูงสุด ก็กราบทูลพระศรีกฤษณะผู้รุ่งเรืองด้วยความปีติยิ่ง”

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अभिलषितान्desired
अभिलषितान्:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + लष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (desired), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having obtained’
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कामवरान्excellent boons/desires
कामवरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (वराः कामाः)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परमयाsupreme
परमया:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘भक्त्या’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रीमत्कृष्णम्to Śrī Kṛṣṇa
श्रीमत्कृष्णम्:
Sampradana/Pratiyogin (Addressee/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रीमत् + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (श्रीमान् कृष्णः)
प्रोचुःthey said
प्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
प्रहर्षिताःdelighted
प्रहर्षिताः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A radiant assembly, having received boons, turns with folded hands toward Śrī Kṛṣṇa; faces bright with joy, offerings and garlands visible, the sea-city ambience of Dvārakā suggested in the background.

P
Prahlāda
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

Divine boons culminate not in pride but in deeper devotion—fulfilled desires lead the devotees to speak to the Lord with heightened bhakti.

Dvārakā, where the Lord’s grace is portrayed as immediate and transformative for devotees and cosmic beings alike.

No specific ritual is prescribed; the verse highlights the outcome of proper worship—boons received and devotion intensified.