प्रह्लाद उवाच । नारदस्त्वग्रतो गत्वा प्रणम्याथ हरिप्रियाम् । उवाच ललितां वाचं हर्षयन्द्वारकां पुरीम्
prahlāda uvāca | nāradastvagrato gatvā praṇamyātha haripriyām | uvāca lalitāṃ vācaṃ harṣayandvārakāṃ purīm
ปรหลาทกล่าวว่า: นารทไปข้างหน้าก่อน แล้วน้อมกราบแด่ผู้เป็นที่รักของพระหริ จากนั้นกล่าววาจาอ่อนหวานเป็นมงคล—ยังนครทวารกาให้เปี่ยมปีติ
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Nārada steps ahead at the city-gate of ocean-ringed Dvārakā, vīṇā on shoulder, hands folded in praṇāma toward the presiding beloved of Hari; citizens and temple spires glow as the city ‘rejoices’.
A pilgrim approaches the sacred with humility and sweet speech—praṇāma and reverent words are themselves acts of dharma.
Dvārakā, celebrated as a city that becomes spiritually ‘gladdened’ by saintly devotion.
Bowing (praṇāma) to the presiding divine figure is explicitly mentioned; it models proper conduct in a holy place.