मेरुमंदरमानानि कृत्वा पापानि वा नरः । हरिजागरणे तानि व्यपोहति न संशयः
merumaṃdaramānāni kṛtvā pāpāni vā naraḥ | harijāgaraṇe tāni vyapohati na saṃśayaḥ
แม้มนุษย์จะก่อบาปใหญ่ดุจเขาพระสุเมรุและมันทระ แต่ด้วยการตื่นเฝ้าในพิธีชาครณะเพื่อพระหริ บาปนั้นย่อมถูกขจัด—หาได้สงสัยไม่
Narrator addressing a king (speaker not explicit in snippet; within Dvārakā Māhātmya discourse)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: A king (bhūpati/mahīpati) addressed in the passage
Scene: A devotee in Dvārakā keeps an all-night vigil before Kṛṣṇa’s shrine; towering silhouettes of Meru and Mandara appear as dark ‘sins’ dissolving into light from the deity and lamps.
No burden of sin is portrayed as too great to be purified by sincere vigil for Hari.
Dvārakā, where Hari’s observances are celebrated as supremely purifying.
Harijāgaraṇa (night vigil) as a means of pāpa-kṣaya (removal of sin).