Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

सापराधास्तु ये केचिच्छिशुपालादयः स्मृताः । त्वत्करेण हताः कोपान्मुक्तिं प्राप्ता महीवराः

sāparādhāstu ye kecicchiśupālādayaḥ smṛtāḥ | tvatkareṇa hatāḥ kopānmuktiṃ prāptā mahīvarāḥ

แม้ผู้ที่ถูกจดจำว่าเป็นผู้ล่วงเกิน—เช่น ศิศุปาลและผู้อื่น—เมื่อถูกพระหัตถ์ของพระองค์ประหารด้วยพระพิโรธ ก็ยังบรรลุโมกษะ โอ้มหาพระผู้เป็นเจ้า

सापराधाःwith offences, guilty
सापराधाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष/नञ्-रहितः (अपराधेन सह)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअनिश्चितवाचक सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘some’
शिशुपालादयःŚiśupāla and others
शिशुपालादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशुपाल + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (शिशुपालः आदिः येषाम्)
स्मृताःare mentioned/remembered
स्मृताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; passive sense ‘are said/remembered’
त्वत्करेणby your hand
त्वत्करेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (तव करः)
हताःkilled
हताः:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; passive participle
कोपात्from anger
कोपात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
प्राप्ताःattained
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicative with हताः
महीवराःgreat kings
महीवराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (मही-वराः = पृथिव्याः वराः/श्रेष्ठाः)

A devotee/pilgrim addressing Śrī Kṛṣṇa

Scene: Dramatic tableau of Śiśupāla’s slaying: Kṛṣṇa’s hand/weapon (cakra implied) releases a radiant light; from Śiśupāla’s body a luminous essence rises toward Kṛṣṇa, symbolizing liberation despite offense; onlookers stunned.

K
Kṛṣṇa
Ś
Śiśupāla
M
mukti

FAQs

Contact with the Supreme—even in conflict—can burn karmic bondage; divine power transforms even punishment into liberation.

Dvārakā by context, as part of Kṛṣṇa-centered māhātmya discourse highlighting His salvific power.

None directly; the verse is doctrinal, stressing Kṛṣṇa’s capacity to grant mokṣa.