मत्पूर्वजैस्तु कथितं सर्वमेव सुरेश्वर । तत्पुण्यं मा वृथा यातु प्रसादात्तव केशव
matpūrvajaistu kathitaṃ sarvameva sureśvara | tatpuṇyaṃ mā vṛthā yātu prasādāttava keśava
โอ้สุเรศวร พระผู้เป็นใหญ่เหนือเทพทั้งปวง เรื่องทั้งมวลนี้บรรพชนของข้าพเจ้าได้กล่าวไว้แล้ว โอ้เคศวะ ด้วยพระกรุณา (ปรสาท) ของพระองค์ ขออย่าให้บุญนั้นสูญเปล่า
A devotee/pilgrim addressing Śrī Kṛṣṇa (Keśava)
Tirtha: Dvārakā (implied)
Type: kshetra
Scene: A devotee prays to Keśava with folded hands; behind him, faint silhouettes of forefathers (pitṛs) appear like a blessing lineage; the atmosphere suggests inherited sacred counsel and present surrender.
Merit becomes meaningful when supported by divine grace and when one follows the wisdom handed down by forefathers.
Dvārakā indirectly, as the broader setting where Keśava’s grace and tīrtha-merit are emphasized.
No single rite is commanded here; it is a prayer that accumulated puṇya should become fruitful through Keśava’s prasāda.