Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

मत्पूर्वजैस्तु कथितं सर्वमेव सुरेश्वर । तत्पुण्यं मा वृथा यातु प्रसादात्तव केशव

matpūrvajaistu kathitaṃ sarvameva sureśvara | tatpuṇyaṃ mā vṛthā yātu prasādāttava keśava

โอ้สุเรศวร พระผู้เป็นใหญ่เหนือเทพทั้งปวง เรื่องทั้งมวลนี้บรรพชนของข้าพเจ้าได้กล่าวไว้แล้ว โอ้เคศวะ ด้วยพระกรุณา (ปรสาท) ของพระองค์ ขออย่าให้บุญนั้นสูญเปล่า

मत्पूर्वजैःby my forefathers
मत्पूर्वजैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठीसम्बन्ध; प्रातिपदिक) + पूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; बहुवचन (Instrumental plural: ‘by my ancestors’)
तुindeed/but
तु:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: but/indeed)
कथितम्told/related
कथितम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (P.P.P.: ‘told/said’)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma/Viṣaya (Object/content/विषय)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (Nom./Acc. singular)
एवindeed
एव:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात
सुरेश्वरO Lord of gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन; पुंलिङ्ग; एकवचन (Vocative singular)
तत्पुण्यम्that merit
तत्पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (Nom./Acc. singular)
माdo not
मा:
Nipāta (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (prohibitive particle, used with optative/imperative)
वृथाin vain
वृथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: in vain)
यातुmay it go/be lost
यातु:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (आशीर्लिङ्/विधिलिङ्-प्रायः); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (imperative/benedictive sense: ‘may it go’)
प्रसादात्by (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apādāna (Cause/source/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (Ablative singular: ‘from/through grace’)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन
केशवO Keśava
केशव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन; पुंलिङ्ग; एकवचन (Vocative singular)

A devotee/pilgrim addressing Śrī Kṛṣṇa (Keśava)

Tirtha: Dvārakā (implied)

Type: kshetra

Scene: A devotee prays to Keśava with folded hands; behind him, faint silhouettes of forefathers (pitṛs) appear like a blessing lineage; the atmosphere suggests inherited sacred counsel and present surrender.

K
Keśava
S
Sureśvara
P
pūrvaja (ancestors)
P
puṇya

FAQs

Merit becomes meaningful when supported by divine grace and when one follows the wisdom handed down by forefathers.

Dvārakā indirectly, as the broader setting where Keśava’s grace and tīrtha-merit are emphasized.

No single rite is commanded here; it is a prayer that accumulated puṇya should become fruitful through Keśava’s prasāda.