Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 90

निर्मिता स्वर्गनिःश्रेणी कलौ कृष्णेन गोमती । मनसः प्रीतिजननी जंतूनां नरसत्तम

nirmitā svarganiḥśreṇī kalau kṛṣṇena gomatī | manasaḥ prītijananī jaṃtūnāṃ narasattama

โอ้บุรุษผู้ประเสริฐ ในกาลียุค พระกฤษณะทรงเนรมิตแม่น้ำโคมตีให้เป็นดุจบันไดสู่สวรรค์; นางยังบันดาลความปีติในดวงใจของสรรพชีวิต

निर्मिताcreated, constructed
निर्मिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु: नि + √मा)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘constructed/created’
स्वर्गनिःश्रेणीstairway to heaven
स्वर्गनिःश्रेणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + निःश्रेणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य निःश्रेणी)
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
गोमतीthe Gomati (river)
गोमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मनसःof the mind
मनसः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रीतिजननीproducer of joy
प्रीतिजननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रीतेः जननी)
जन्तूनाम्of creatures
जन्तूनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
नरसत्तमO best of men
नरसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (सत्तमः नरः)

Skanda (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa, Dvārakā-māhātmya narration style)

Tirtha: Gomatī (Dvārakā)

Type: sangam

Listener: A king/noble interlocutor addressed as ‘nara-sattama’ (best of men)

Scene: Kṛṣṇa, as divine architect and protector, sanctifies the flowing Gomati at Dvārakā; the river is envisioned as a luminous stairway rising from her waters toward svarga, while pilgrims feel immediate heart-joy.

G
Gomatī
K
Kṛṣṇa
K
Kali Yuga
S
svarga-niḥśreṇī

FAQs

In Kali Yuga, divine compassion manifests as accessible tīrthas—Gomati becomes a direct means for uplift and inner joy.

The Gomati river in the Dvārakā sacred region, described as heaven’s stairway.

No single rite is explicitly stated; the verse provides the tīrtha’s theological status, supporting practices like snāna, darśana, and tarpaṇa mentioned nearby.