Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

एकामपि द्वादशीं तु यः करोति नृपोत्तम । कृष्णस्य सन्निधौ भूप द्वारकायाः फलं शृणु

ekāmapi dvādaśīṃ tu yaḥ karoti nṛpottama | kṛṣṇasya sannidhau bhūpa dvārakāyāḥ phalaṃ śṛṇu

ข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ ข้าแต่ผู้ครองแผ่นดิน จงฟังผลแห่งทวารกา: ผู้ใดถือพรตทวาทศีแม้เพียงครั้งเดียวในสำนักของพระศรีกฤษณะ ย่อมได้ผลบุญนั้น

एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘द्वादशीम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अर्थक-अव्ययम् (particle: even/also)
द्वादशीम्the Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (तिथि-नाम)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्ययम् (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
करोतिdoes/observes
करोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृपोत्तम (प्रातिपदिक; नृप + उत्तम)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः कर्मधारयः (उत्तमः नृपः)
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
द्वारकायाःof Dvārakā
द्वारकायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः (2nd), एकवचनम्

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narrative voice addressing a king)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King (nṛpottama/bhūpa)

Scene: A Dvādaśī morning in Dvārakā: devotees stand before Kṛṣṇa’s shrine completing vrata, offering tulasī and water, while a teacher addresses a king about the phala.

D
Dvādaśī
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dvārakā

FAQs

A single observance of Dvādaśī, when tied to sacred presence and place, yields powerful spiritual fruit.

Dvārakā, specifically as the place of Kṛṣṇa’s sacred presence (sannidhi).

Observance of Dvādaśī (a Vaiṣṇava holy day often kept with fasting, worship, and restraint).