Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

उपसर्गभयं तावद्दुःखं च भूतसंभवम् । भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ

upasargabhayaṃ tāvadduḥkhaṃ ca bhūtasaṃbhavam | bhaktyā na paśyati naro yāvatkṛṣṇapriyāṃ kalau

ตราบใดในกลียุคที่มนุษย์ยังมิได้ด้วยศรัทธาเข้าเฝ้าพระนางรุกมินี ผู้เป็นที่รักของพระกฤษณะ ความหวาดกลัวต่อเคราะห์ร้ายและทุกข์จากภูตผีและอำนาจเร้นลับย่อมติดตามอยู่

उपसर्ग-भयम्fear of afflictions
उपसर्ग-भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र द्वितीया (कर्म) ‘(he does not see) fear of calamities’
तावत्so long
तावत्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअवधि-वाचक-अव्यय (so long)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूत-सम्भवम्arising from spirits/beings
भूत-सम्भवम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘दुःखम्’ इति; ‘arising from beings/spirits’
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यतिsees/experiences
पश्यति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यावत्until/as long as
यावत्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
कृष्ण-प्रियाम्Kṛṣṇa’s beloved (Rukmiṇī)
कृष्ण-प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Rukmiṇī-sannidhi, Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Nightfall near the shrine; shadowy forms representing upasargas and bhūtas linger at the edges, while the devotee stands in the lamp-lit threshold of Rukmiṇī’s sanctum; the shadows retreat.

K
Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī
K
Kali-yuga
B
Bhūta (spirits)

FAQs

Devotion to the divine couple is portrayed as a shield against both worldly troubles and subtle, unseen afflictions.

Dvārakā, the sacred city celebrated in this māhātmya.

No detailed rite is stated; the verse stresses bhakti-centered approach and darśana (devotional beholding).