Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 93

तमायांतं ततो दृष्ट्वा कुशं शिवपरिग्रहम् । जघान गदया गुर्व्या गदाहस्तं तदा कुशम्

tamāyāṃtaṃ tato dṛṣṭvā kuśaṃ śivaparigraham | jaghāna gadayā gurvyā gadāhastaṃ tadā kuśam

ครั้นเห็นกุศะรุกเข้ามา—ผู้ซึ่งอยู่ในความคุ้มครองของพระศิวะ—เขาจึงฟาดกุศะผู้ถือคทาด้วยคทาอันหนักหน่วง

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
āyāntamcoming, approaching
āyāntam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + yā (धातु) + शतृ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदा/ततः (then)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (Gerundial/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + त्वा (कृत्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); (having seen)
kuśamKuśa
kuśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
śiva-parigrahamone under Śiva’s protection
śiva-parigraham:
Visheshana (Appositional qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + parigraha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'शिवस्य परिग्रहः' = one protected/accepted by Śiva); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
jaghānahe struck/killed
jaghāna:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
gadayāwith a mace
gadayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
gurvyāheavy, mighty
gurvyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; विशेषण (agreeing with 'gadayā')
gadā-hastamholding a mace in (his) hand
gadā-hastam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadā (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया-तत्पुरुष: 'गदया हस्तः यस्य' इत्यर्थे बहुव्रीहिसदृश-प्रयोग; रूपतः तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
tadāat that time
tadā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
kuśamKuśa
kuśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; (पुनरुक्ति/अन्वय-बलार्थ)

Narrator (Purāṇic voice within Dvārakā Māhātmya; likely Sūta/Skanda framework)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Two mace-bearers clash: Kuśa advances with Śiva’s protective aura; the opposing hero swings a heavy mace in a decisive arc, dust rising from the impact zone.

K
Kuśa
Ś
Śiva

FAQs

Those sheltered by Śiva are portrayed as bearing a sacred inviolability, even when worldly conflict arises.

Dvārakā’s sanctity frames the episode, presenting the region as a stage where divine protection and dharma are revealed.

No ritual instruction appears; the verse continues a martial episode within the māhātmya.