Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

तस्य देवा न गृह्णंति पितरश्च तथोदकम् । तदागच्छस्व गच्छामो निमंत्रयितुमत्रिजम्

tasya devā na gṛhṇaṃti pitaraśca tathodakam | tadāgacchasva gacchāmo nimaṃtrayitumatrijam

สำหรับผู้เช่นนั้น เหล่าเทวะไม่รับเครื่องบูชา และเหล่าปิตฤก็ไม่รับแม้แต่น้ำตัรปณะ ดังนั้นจงมาเถิด—เราจะไปเชิญบุตรแห่งอัตริ (ทุรวาสะ)

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular (of him/of that person)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation particle
गृह्णन्तिaccept
गृह्णन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — they accept/take
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction ‘and’
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक/प्रकारवाचक अव्यय — ‘likewise/so’
उदकम्water (offering)
उदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
तद्that/therefore
तद्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular; ‘that/therefore’ (object of speech/command)
आगच्छस्वcome
आगच्छस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — come (you)
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — we go
निमन्त्रयितुम्to invite
निमन्त्रयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि + मन्त्र् (धातु) → निमन्त्रयितुम् (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (Infinitive) — ‘to invite’
अत्रिजम्Atri’s son (Durvāsā)
अत्रिजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअत्रिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular

Kṛṣṇa (Bhagavān) addressing Rukmiṇī

Tirtha: Dvārakā (deva-pitṛ acceptance tied to dharma)

Type: kshetra

Scene: Kṛṣṇa’s firm yet compassionate admonition: he explains that devas and pitṛs do not accept offerings in a negligent household; then he gestures for Rukmiṇī to accompany him to invite Durvāsā. The scene shifts toward the palace exit leading to Gomati ghats.

K
Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī
D
Devas
P
Pitṛs
D
Durvāsā
A
Atri

FAQs

Ritual is made fruitful by dharma; neglect of worthy guests nullifies offerings to devas and pitṛs.

Dvārakā’s dharmic ethos, with the narrative moving toward Gomati–Cakratīrtha where the sage is staying.

A clear prescription to invite and properly receive the sage (atithi-nimantraṇa), linked to the acceptance of yajña and tarpaṇa.