Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

द्वारावत्या प्लावितायां समंतात्सागरेण हि । कथं स भगवांस्तत्र कलौ दैत्य प्रकीर्त्यते

dvārāvatyā plāvitāyāṃ samaṃtātsāgareṇa hi | kathaṃ sa bhagavāṃstatra kalau daitya prakīrtyate

เมื่อทวาราวตีถูกมหาสมุทรท่วมล้อมรอบทุกด้านแล้ว โอ้ทัยตยะ ในกาลียุค พระภควานนั้นจะถูกกล่าวว่าประทับอยู่ที่นั่นได้อย่างไร

dvārāvatyāmin Dvārāvatī
dvārāvatyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvārāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (place-name)
plāvitāyām(when it was) flooded
plāvitāyām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootplāvita (√plu/√plāv धातु, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle) used adjectivally; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; dvārāvatyām इत्यस्य विशेषणम्
samantāton all sides
samantāt:
Deśa (Spatial modifier/देश)
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
sāgareṇaby the ocean
sāgareṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
kathamhow
katham:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
kalauin the Kali (age)
kalau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Kali age)
daityaO Daitya
daitya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative address)
prakīrtyateis proclaimed
prakīrtyate:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is proclaimed’

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Dvārakā/Dvārāvatī

Type: kshetra

Scene: A questioner points toward a sea-engulfed Dvārakā; waves surround submerged palaces while a subtle divine aura indicates the Lord’s continued presence in Kali-yuga.

D
Dvārāvatī
S
Sāgara (ocean)
B
Bhagavān
K
Kali Yuga
D
Daitya (address to Prahlāda)

FAQs

A tīrtha’s spiritual reality can transcend physical change; the sages seek the deeper principle behind Dvārakā’s sanctity.

Dvārāvatī/Dvārakā, discussed in relation to its submergence and continued holiness in Kali Yuga.

None; the verse is an inquiry establishing the doctrinal basis for Dvārakā’s ongoing māhātmya.