Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

द्वारवत्यां तु गमनाद्ध्यानाल्लक्ष्मीपतेस्तदा । अशेषकल्मषान्मुक्ता विध्वस्ताखिलबन्धनाः

dvāravatyāṃ tu gamanāddhyānāllakṣmīpatestadā | aśeṣakalmaṣānmuktā vidhvastākhilabandhanāḥ

แต่ด้วยการไปยังทวารวตี และด้วยการเพ่งภาวนาต่อพระลักษมีปติ ครั้นนั้นพวกนางก็พ้นจากมลทินบาปทั้งสิ้น และพันธนาการทั้งปวงถูกทำลายสิ้น

द्वारवत्याम्in Dvāravatī
द्वारवत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis-contrast)
गमनात्from going; by the act of going
गमनात्:
Apadana/Hetu (Cause/Source/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक; √गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; Ablative singular
ध्यानात्from meditation; by meditation
ध्यानात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक; √ध्यै धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु), एकवचन; Ablative singular
लक्ष्मीपतेःof the Lord of Lakṣmī (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
लक्ष्मीपतेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अशेषकल्मषात्from all sin/impurity without remainder
अशेषकल्मषात्:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootअशेष + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular
मुक्ताःfreed
मुक्ताः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त; √मुच् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; agreeing with implied ‘गोप्यः’
विध्वस्ताखिलबन्धनाःwhose all bonds were destroyed
विध्वस्ताखिलबन्धनाः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविध्वस्त (कृदन्त; √ध्वंस्/ध्वस् धातु, क्त) + अखिल + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः ‘अखिलबन्धन’ (कर्मधारय) + ‘विध्वस्त’ (तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष: विध्वस्तानि अखिलबन्धनानि यस्याः/यासाम्) अर्थे; agreeing with implied ‘गोप्यः’

Narrator (Purāṇic narrator within Dvārakā-māhātmya context)

Tirtha: Dvāravatī/Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A contemplative moment: the pilgrims enter Dvārakā, hands folded, eyes lowered in meditation on Lakṣmīpati; a subtle aura suggests bonds falling away.

D
Dvāravatī (Dvārakā)
L
Lakṣmīpati (Viṣṇu/Kṛṣṇa)

FAQs

Tīrtha-yātrā joined with dhyāna purifies: outer pilgrimage and inner contemplation together dissolve sin and bondage.

Dvāravatī (Dvārakā) is explicitly praised as a liberating sacred destination.

Meditation (dhyāna) on Lakṣmīpati is recommended, along with the act of going to Dvārakā.