Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

यः श्रद्धाभक्तिसंयुक्तः कुरुते रात्रिजागरम् । पूजयित्वा महादेवं स याति परमं पदम्

yaḥ śraddhābhaktisaṃyuktaḥ kurute rātrijāgaram | pūjayitvā mahādevaṃ sa yāti paramaṃ padam

ผู้ใดประกอบด้วยศรัทธาและภักติ ทำการตื่นเฝ้ายามราตรี และบูชาพระมหาเทวะ ผู้นั้นย่อมบรรลุ “ปรมปท” อันสูงสุด

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्ययः (relative pronoun)
श्रद्धाभक्तिसंयुक्तःendowed with faith and devotion
श्रद्धाभक्तिसंयुक्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा + भक्ति + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः (क्त/PPP) ‘संयुक्त’; समासः—श्रद्धा-भक्ति-समन्वितः (instrumental/association sense)
कुरुतेperforms
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
रात्रिजागरम्night-vigil
रात्रिजागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरात्रि + जागर (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (रात्रौ जागरम्)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (Gerund/Absolutive), ‘having worshipped’
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् देवः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; पदम्-विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame); Arbuda-kṣetra (sectional locus)

Type: kshetra

Scene: A devotee keeps an all-night vigil before a Śiva-liṅga, lamp-flames steady, offering flowers and water, with a calm, luminous sanctum atmosphere.

M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

Faith-filled devotion expressed through vigil and worship leads toward the highest spiritual attainment.

The surrounding passage situates the practice at Kedāra in a Śiva temple, though this verse states the general merit.

Śivarātri-style rātri-jāgaraṇa (night vigil) combined with Mahādeva-pūjā (worship of Śiva).