ततो दिनावसाने तु गुहामेकां समाश्रितः । भूमौ पद्मानि निक्षिप्य क्षुधाविष्टः प्रसुप्तवान्
tato dināvasāne tu guhāmekāṃ samāśritaḥ | bhūmau padmāni nikṣipya kṣudhāviṣṭaḥ prasuptavān
ครั้นสิ้นวันแล้ว เขาได้อาศัยถ้ำแห่งหนึ่ง วางดอกบัวลงบนพื้นดิน แล้วถูกความหิวครอบงำจึงหลับไป
Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Tirtha: Guhā (Arbuda cave shelter; contextual)
Type: cave
Listener: King (pārthiva-sattama)
Scene: At dusk, the exhausted man enters a rocky cave, lays the lotus bundles on the ground, and collapses into sleep from hunger; the cave mouth frames the fading light.
Human limitation and suffering often become the threshold for grace, redirecting life toward sacred hearing and worship.
The verse itself describes a cave; the sacred locus becomes explicit with the Śiva temple/Kedāra references that follow.
None; it narrates the circumstance immediately preceding sacred sound (śravaṇa) and vrata-context.