Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

कृपयाऽस्य प्रभावाच्च जातो जातिस्मरस्त्वहम् । अधुना परया भक्त्या यत्करोमि प्रदक्षिणाम्

kṛpayā'sya prabhāvācca jāto jātismarastvaham | adhunā parayā bhaktyā yatkaromi pradakṣiṇām

ด้วยพระกรุณาและเดชานุภาพของพระองค์ ข้าพเจ้าจึงได้เป็นผู้ระลึกชาติได้ ดังนั้นบัดนี้ด้วยภักติอันยิ่ง ข้าพเจ้าจึงกระทำประทักษิณา

कृपयाby (his) compassion
कृपया:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अस्यof this (deity), his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रभावात्from (his) power/influence
प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
जातःwas born/became
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/become’
जातिस्मरःone who remembers past births
जातिस्मरः:
Karta (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootजाति + स्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: जातिं स्मरति इति (one who remembers former births)
तुindeed, but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle: emphasis/contrast)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kala-adhikarana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
परयाsupreme, intense
परया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भक्त्या’)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (correlative)
करोमिI do, I perform
करोमि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
प्रदक्षिणाम्circumambulation
प्रदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Veṇu (the king)

Tirtha: Arbuda-kṣetra prāsāda-devatā

Type: kshetra

Listener: Sages present in the narrative

Scene: A devotee (formerly a parrot) now in human-like form or as a speaking being, hands folded, eyes moist, describing the miracle of birth-memory while continuing pradakṣiṇā around the sanctum.

V
Veṇu
J
Jātismaratā
D
Deva (Śiva implied)
B
Bhakti
P
Pradakṣiṇā

FAQs

Divine grace can awaken spiritual memory and intensify devotion; sustained pradakṣiṇā becomes a natural expression of grateful bhakti.

The Arbuda Khaṇḍa shrine setting is praised indirectly as a locus of divine compassion that transforms the devotee’s consciousness.

Pradakṣiṇā performed with parā-bhakti (supreme devotion) is presented as the devotee’s primary practice.