Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

यया संपूजितः शंभुः शीघ्रं यास्यति दर्शनम् । सा सौभाग्यवती नूनभावयोः संभविष्यति

yayā saṃpūjitaḥ śaṃbhuḥ śīghraṃ yāsyati darśanam | sā saubhāgyavatī nūnabhāvayoḥ saṃbhaviṣyati

‘ผู้ใดบูชาพระศัมภูอย่างครบถ้วน และได้ทัศนะของพระองค์โดยเร็ว ผู้นั้นเท่านั้นแน่แท้จะเป็นผู้มีสิริมงคลแท้จริงในหมู่เราสอง’

yayāby whom
yayā:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; य-प्रोनाउन)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (by whom)
saṃpūjitaḥworshipped well
saṃpūjitaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-pūjita (कृदन्त; सम् + पूजित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) from √pūj (पूज्) with prefix sam; विशेषण
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
śīghramquickly
śīghram:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootśīghram (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/शीघ्रम्)
yāsyatiwill grant/lead to (will go to)
yāsyati:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootyā (धातु; √या)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
darśanamvision/audience
darśanam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
she
:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; स-प्रोनाउन)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
saubhāgyavatīfortunate
saubhāgyavatī:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaubhāgya-vatī (प्रातिपदिक; सौभाग्य + वत्/वती)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
nūnasurely
nūna:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootnūna (अव्यय)
Formअव्यय (particle of certainty)
bhāvayoḥof the two (states/persons)
bhāvayoḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; सम्बन्ध (genitive dual)
saṃbhaviṣyatiwill come to be/will happen
saṃbhaviṣyati:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootsam-bhū (धातु; सम् + √भू)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Gaurī (direct speech, as introduced in the preceding verse)

Tirtha: Arbuda liṅga-sthala (implied)

Type: kshetra

Listener: Rājendra

Scene: Gaurī declares a decisive rule: the one who fully worships Śambhu and quickly attains his vision is the truly fortunate; the statement is delivered with calm authority, turning the dispute into a devotional test.

G
Gaurī (Pārvatī)
Ś
Śambhu (Śiva)
G
Gaṅgā

FAQs

Sincere and complete worship culminates in darśana, presented as the mark of highest spiritual fortune.

Indirectly, the liṅga-sites later named Kaṭeśvara and Gaṅgeśvara, where such worship is exemplified.

Perform thorough worship (saṃpūjā) of Śiva to obtain swift darśana.