Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । गंगाधरं ततो गच्छेत्सुपुण्यं विमलोदकम् । येन गंगा धृता राजन्निपतन्ती नभस्तलात्

pulastya uvāca | gaṃgādharaṃ tato gacchetsupuṇyaṃ vimalodakam | yena gaṃgā dhṛtā rājannipatantī nabhastalāt

ปุลัสตยะกล่าวว่า: “แล้วพึงไปยังคงคาธระ ผู้มีสายน้ำบริสุทธิ์และเปี่ยมบุญยิ่ง; ข้าแต่พระราชา ผู้นั้นเองทรงรองรับพระคงคาเมื่อหลั่งลงจากฟากฟ้า”

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गंगाधरम्Gaṅgādhara (Śiva / the holder of Gaṅgā)
गंगाधरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; 'गङ्गां धरतीति' (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयप्राय); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ततःthen
ततः:
Apadana/Sequence (Source/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः—क्रमवाचक/अपादानार्थक क्रियाविशेषण (then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; विध्यर्थः (should go)
सुपुण्यम्very meritorious
सुपुण्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (सु + पुण्य); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; (विमलोदकम् इत्यस्य विशेषणम्)
विमलोदकम्pure water (place/stream of pure water)
विमलोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमल (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (विमलम् उदकम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणार्थक सम्बन्ध (by which/through which)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
धृताwas held/sustained
धृता:
Kriya/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (गङ्गा इत्यस्य विशेषणम्/विधेय)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
निपतन्तीfalling down
निपतन्ती:
Karta (Agent as participle/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootनि + √पत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (गङ्गा इत्यस्य विशेषणम्)
नभस्तलात्from the surface of the sky
नभस्तलात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; 'नभसः तलम्' (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन

Pulastya

Tirtha: Gaṅgādhara Tīrtha

Type: kund

Listener: King (unnamed in the excerpt)

Scene: Pulastya instructs the king to proceed to Gaṅgādhara Tīrtha; the celestial Gaṅgā is shown descending from the sky while a divine bearer ‘holds’ her, sanctifying a clear pool at a mountain tīrtha.

P
Pulastya
G
Gaṅgādhara
G
Gaṅgā
R
rājan (king)

FAQs

Pilgrimage is anchored in sacred myth: the tīrtha is holy because it embodies divine acts (the holding of Gaṅgā).

Gaṅgādhara (a tīrtha associated with ‘the holder of Gaṅgā’).

A yātrā instruction: ‘one should go’ (gacchet) to the Gaṅgādhara tīrtha; bathing/other rites are not specified in this verse.