Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

ततः पप्रच्छ देवेन्द्रो द्विजश्रेष्ठं बृहस्पतिम् । भगवंस्तेजसो वृद्धिः कथं स्यान्मे यथा पुरा

tataḥ papraccha devendro dvijaśreṣṭhaṃ bṛhaspatim | bhagavaṃstejaso vṛddhiḥ kathaṃ syānme yathā purā

แล้วเทวेंद्रจึงทูลถามพราหมณ์ผู้ประเสริฐ คือพฤหัสบดีว่า “ข้าแต่ภควन् เตชัสของข้าพเจ้าจะเพิ่มพูนกลับดังเดิมได้อย่างไร?”

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र (प्रातिपदिक; देव + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
द्विजश्रेष्ठम्the best of the twice-born (Brahmin)
द्विजश्रेष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ (प्रातिपदिक; द्विज + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठः द्विजः)
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (द्विजश्रेष्ठम् इति विशेष्यस्य अपि नाम)
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तेजसःof radiance/energy
तेजसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वृद्धिःincrease, growth
वृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
स्यात्may be / could happen
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मेfor me / of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
यथाas, just like
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
पुराformerly, before
पुरा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)

Pulastya (reporting dialogue); direct speaker within verse: Indra

Tirtha: Mahaujas Tīrtha (implied forthcoming remedy)

Type: kund

Scene: Indra, humbled, approaches Bṛhaspati in a serene hermitage or celestial court, hands folded, asking how to regain lost tejas; the guru listens with composed compassion.

D
Devendra (Indra)
B
Bṛhaspati

FAQs

When tejas is lost through adharma, one should seek guidance from a true guru to regain purity and strength.

The question sets up the recommendation of the Mahaujas Tīrtha and tīrtha-yātrā as the remedy.

None explicitly; the verse introduces the inquiry that will lead to the prescription of pilgrimage and bathing.