Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

वीर्यं यदि त्रिनेत्रस्य क्षेत्रे गौर्याः पतिष्यति । अस्माकं पतनं नूनं जगतश्च भविष्यति

vīryaṃ yadi trinetrasya kṣetre gauryāḥ patiṣyati | asmākaṃ patanaṃ nūnaṃ jagataśca bhaviṣyati

หากเดชานุภาพแห่งพระผู้มีเนตรสาม (มหาเทพศิวะ) ตกลงสู่เขตศักดิ์สิทธิ์ของพระนางคุรีแล้ว ความพินาศของพวกเราและของโลกทั้งปวงย่อมบังเกิดแน่แท้

वीर्यम्seed/energy
वीर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional particle)
त्रिनेत्रस्यof the three-eyed one (Śiva)
त्रिनेत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + नेत्र (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रीणि नेत्राणि यस्य)
क्षेत्रेin the field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
गौर्याःof Gaurī
गौर्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पतिष्यतिwill fall
पतिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचनार्थ (plural sense)
पतनम्fall, downfall
पतनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक (certainty particle/adverb)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
भविष्यतिwill happen/be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन

Deva-gaṇas (contextual; the gods speaking among themselves)

Tirtha: Gaurī-kṣetra (as referenced)

Type: kshetra

Scene: A council of anxious devas envisioning Śiva’s three-eyed tejas descending upon a luminous Devī-kṣetra; the earth and worlds tremble in their imagination, with Gaurī’s sacred ground glowing like a yantra-field.

T
Trinetra (Śiva)
G
Gaurī (Pārvatī)
D
Devas

FAQs

Divine energies are portrayed as world-shaping; dharma includes safeguarding cosmic balance by acting with restraint and proper timing.

Gaurī’s kṣetra associated with Īśānī-śikhara is the implied sacred ground central to the episode.

No ritual is prescribed; the verse frames the mythic stakes that underlie the site’s sanctity.