Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

चकार मरणे बुद्धिं ज्वालयामास पावकम् एतस्मिन्नेव काले तु वागुवाचाशरीरिणी

cakāra maraṇe buddhiṃ jvālayāmāsa pāvakam etasminneva kāle tu vāguvācāśarīriṇī

นางตัดสินใจที่จะจบชีวิตลงและจุดไฟขึ้น ในช่วงเวลานั้นเอง เสียงที่ไร้ร่างก็ดังขึ้น

cakāramade/formed
cakāra:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्
maraṇein/for death (i.e., about dying)
maraṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन
buddhimintention/thought
buddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन
jvālayāmāsakindled/caused to burn
jvālayāmāsa:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjval (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative: 'caused to blaze')
pāvakamfire
pāvakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
etasminat this
etasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
evajust/indeed
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपातः (emphatic particle: 'indeed/just')
kāletime
kāle:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
tubut/then
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपातः (particle: 'but/then')
vāga voice
vāg:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid/spoke
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्
aśarīriṇībodiless (disembodied)
aśarīriṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + śarīrin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (negated: 'bodiless')

Narrator

Tirtha: Arbuda-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpasattama)

Scene: Gautamī, overwhelmed by shame and fear, lights a funeral-like fire; at the climax, an unseen divine voice descends—suggested by radiance or script-like sound waves—halting her act.

G
Gautamī
D
disembodied voice (aśarīriṇī vāk)

FAQs

When despair leads to self-harm, divine guidance arising from dharma and tīrtha-prabhāva intervenes to protect the devotee.

The same Arbuda-region tīrtha whose power is about to be explicitly praised by the heavenly voice.

None as an injunction; the verse narrates the lighting of a funeral pyre (cityāgni) that is then discouraged by divine speech.