Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

तत्र दानं प्रशंसंति तिलानां मुनिपुंगवाः । तिलसंख्यानि वर्षाणि दानात्स्वर्गे वसेन्नृप

tatra dānaṃ praśaṃsaṃti tilānāṃ munipuṃgavāḥ | tilasaṃkhyāni varṣāṇi dānātsvarge vasennṛpa

ณ ที่นั้น ฤๅษีผู้ประเสริฐสรรเสริญการถวายทานเมล็ดงา โอ้พระราชา ด้วยทานนั้น ผู้ให้ย่อมพำนักในสวรรค์เป็นจำนวนปีเท่ากับจำนวนเมล็ดงาที่ถวาย

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
दानम्gift; donation
दानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट् (वर्तमान); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तिलानाम्of sesame seeds
तिलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन
मुनिपुंगवाःthe best of sages
मुनिपुंगवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (मुनिषु पुंगवाः = best among sages)
तिलसंख्यानिas many as (the number of) sesame seeds
तिलसंख्यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of वर्षाणि); तत्पुरुषः (तिलानां संख्या इव/तुल्या)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (कर्म) (duration as object of ‘dwell’)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन
दानात्from (that) donation; because of giving
दानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause: “from/by reason of”)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
वसेत्would dwell; may dwell
वसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन

Pulastya

Tirtha: Gautamāśrama Tīrtha (chapter context)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpa)

Scene: At a sacred ford near an āśrama, sages instruct a king; the king offers heaps of sesame into a donor’s hands beside ritual vessels and a small fire/kalasha, with the tīrtha waters glinting nearby.

S
Sesame (tila)
M
Munipuṅgavaḥ
S
Svarga

FAQs

Charity offered in a sacred setting multiplies in fruit; even simple gifts like sesame become vehicles of great merit.

The Gautamāśrama tīrtha-region described in Arbuda Khaṇḍa, where dāna is especially praised.

Tila-dāna—donation of sesame seeds—commended by sages with a stated heavenly reward.