Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

ततो रतिसमायुक्तः प्रणिपत्य महेश्वरम् । अनुज्ञातस्तु तेनैव स्वव्यापारेऽभ्यवर्त्तत

tato ratisamāyuktaḥ praṇipatya maheśvaram | anujñātastu tenaiva svavyāpāre'bhyavarttata

แล้วเขาผู้ร่วมกับรตีได้กราบลงแทบพระบาทพระมหेशวร เมื่อได้รับพระอนุญาตจากพระองค์แล้ว จึงกลับไปสู่กิจหน้าที่ของตน

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb
rati-samāyuktaḥaccompanied by Rati
rati-samāyuktaḥ:
Karta-predicative (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootrati (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रत्या समायुक्तः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootpra-ni-pat (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = gerund/absolutive; पूर्वक्रिया (having bowed)
maheśvaramMaheshvara
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc., accusative, singular)
anujñātaḥpermitted
anujñātaḥ:
Karta-predicative (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-jñā (धातु) → anujñāta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (permitted)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/अवधारण/विरोध) = particle
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instr., singular)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = emphatic particle
sva-vyāpārein his own activity/affairs
sva-vyāpāre:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + vyāpāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य व्याप्तारः/व्यापारः), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masc., locative, singular)
abhyavarttatareturned/engaged again
abhyavarttata:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√vṛt (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (imperfect, 3rd sg.)

Narrator

Tirtha: Arbuda (Arbudācala)

Type: kshetra

Listener: nṛpa / mahārāja

Scene: Kāma, accompanied by Rati, bows at the feet of Maheśvara; Śiva grants leave with a calm gesture, and the couple departs to resume their ordained function.

R
Rati
M
Maheśvara (Śiva)
K
Kāma

FAQs

All powers, even desire, operate rightly only with reverence and divine sanction—this is puranic dharma and cosmic order.

The Arbuda-Kāmeśvara setting remains the narrative frame, highlighting Śiva’s lordship in that sacred geography.

Praṇipāta (bowing/reverent salutation) to Śiva is exemplified as proper conduct after receiving grace.