Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

वालखिल्याश्रमं प्राप्तः पुण्यं सद्वृक्षशोभितम् । स तत्र भगवांस्तेषां दारैर्दृष्टः सुरूपवान्

vālakhilyāśramaṃ prāptaḥ puṇyaṃ sadvṛkṣaśobhitam | sa tatra bhagavāṃsteṣāṃ dārairdṛṣṭaḥ surūpavān

เขาไปถึงอาศรมของเหล่าวาลขิลยะ อันศักดิ์สิทธิ์และงามด้วยพฤกษาอันประเสริฐ ที่นั่นภควานผู้เป็นเจ้า ปรากฏแก่ภรรยาของพวกเขาในรูปอันงดงามยิ่ง

वालखिल्याश्रमम्the hermitage of the Vālakhilyas
वालखिल्याश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvālakhilya + āśrama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वालखिल्यानाम् आश्रमः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + √āp + ta (धातु √आप्; कृदन्त 'prāpta')
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having reached'
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आश्रमम् इति)
सद्वृक्षशोभितम्adorned with good trees
सद्वृक्षशोभितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsat + vṛkṣa + śobhita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सद्भिः वृक्षैः शोभितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb): 'there'
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'the Lord'
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
दारैःby the wives
दारैः:
Karaṇa (Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक; नित्यबहुवचन)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; नित्यबहुवचन-शब्द (wives)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√dṛś + ta (धातु √दृश्; कृदन्त 'dṛṣṭa')
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'seen'
सुरूपवान्handsome
सुरूपवान्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + rūpa + vat (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु-रूपः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Pulastya

Tirtha: Vālakhilya-āśrama

Type: kshetra

Listener: King (pārthiva)

Scene: A serene hermitage shaded by venerable trees; Śiva appears as a supremely handsome ascetic; the sages’ wives notice him, foreshadowing disturbance in an otherwise pure setting.

V
Vālakhilyas
B
Bhagavān (Śiva implied)

FAQs

Holy places (āśramas/forests) are depicted as spiritually charged landscapes where divine presence becomes perceptible—linking sacred geography with devotion.

The Vālakhilya-āśrama is highlighted as a ‘puṇya’ sacred locale (āśrama as a tīrtha-like holy space).

None.