तस्माद्वज्रेण देवेन्द्रस्तवैतल्लिंगमुत्तमम् । छादयिष्यति सर्वत्र यदि त्वं मन्यसे प्रभो
tasmādvajreṇa devendrastavaitalliṃgamuttamam | chādayiṣyati sarvatra yadi tvaṃ manyase prabho
“ฉะนั้น ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า หากพระองค์ทรงเห็นชอบ เทเวนทระ (อินทรา) จักใช้วัชระปกคลุมลึงค์อันประเสริฐของพระองค์นี้ไว้ทั่วทุกแห่ง เพื่อมิให้ผู้ใดเข้าถึงโดยไม่สำรวม”
The Devas (gods), implied continuation
Tirtha: Arbuda-liṅga (contextual)
Type: temple
Scene: Devas propose Indra’s vajra forming a protective cover or boundary around the radiant liṅga—depicted as a shimmering, thunderbolt-like lattice or dome, signifying controlled access.
The holiest realities are protected with reverence; sacred power is to be approached with discipline, not casualness.
The liṅga of the Arbuda-khaṇḍa narrative is presented as extraordinarily potent within the Prabhāsa-khaṇḍa sacred geography.
A proposed protective act: concealing/covering the liṅga with Indra’s vajra, subject to Śiva’s consent.