Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

ददुः शापं सुसंतप्ताः कलत्रार्थे परंतप । पततां पततां लिङ्गमेतत्ते पापकृत्तम

daduḥ śāpaṃ susaṃtaptāḥ kalatrārthe paraṃtapa | patatāṃ patatāṃ liṅgametatte pāpakṛttama

โอ้ผู้เผาผลาญศัตรู! ด้วยเดือดดาลเพราะเรื่องภรรยา พวกเขาจึงสาปว่า “ขอให้ลึงคะของเจ้าตกลง—ตกลงเถิด! โอ้ผู้กระทำบาปอันชั่วช้า!”

daduḥthey gave/uttered
daduḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
śāpama curse
śāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
susaṃtaptāḥgreatly distressed
susaṃtaptāḥ:
Karta (Descriptive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu + saṃtaptā (प्रातिपदिक; sam-√tap धातु-निष्पन्न)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपसर्ग/उपपद 'su-' (intensifier)
kalatrārthefor the sake of (their) wives
kalatrārthe:
Nimitta/Hetu (Purpose/Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkalatra + artha (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुष: 'for the sake of a wife' (artha)
paraṃtapaO tormentor of foes
paraṃtapa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootparaṃtapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहि: 'one who torments enemies'
patatāmlet (it) fall
patatām:
Kriyā (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; आज्ञार्थ/आशीर्लिङ्गार्थ: 'let it fall'
patatāmlet it fall (again)
patatām:
Kriyā (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
liṅgamthe linga
liṅgam:
Karta (Subject of imperative/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying liṅgam)
tefor you/to you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
pāpakṛttamaO worst sinner
pāpakṛttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāpa + kṛt + tama (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: 'doer of sin' + तम (superlative)

Sūta (narrator quoting the sages) (deduced)

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Listener: rājarṣi

Scene: A ring of furious sages, faces flushed, pronounce a curse; their raised hands and blazing eyes send forth an unseen force toward the calm figure of Śiva; the air thickens with impending cosmic rupture.

M
munayaḥ
L
liṅga

FAQs

Anger and possessiveness can distort judgment; even a spoken curse becomes karmically potent when driven by passion.

The episode functions as a māhātmya-setting for Arbuda-kṣetra, where the liṅga-event becomes part of the sacred geography.

No explicit vrata or dāna is stated here; the verse narrates the originating curse that triggers later remedial action.