Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

अचले तु मयात्रैव स्थातव्यं नात्र संशयः । ततः कालेन महता वसतस्तस्य तत्र च

acale tu mayātraiva sthātavyaṃ nātra saṃśayaḥ | tataḥ kālena mahatā vasatastasya tatra ca

“แต่บนภูเขาอันมั่นคงนี้ เราจักต้องประทับอยู่ ณ ที่นี้แน่นอน—หาใช่มีข้อสงสัยไม่” ครั้นกาลเวลายาวนานล่วงไป เมื่อพระองค์ยังประทับอยู่ที่นั่น…

अचलेon/in the mountain (Achala)
अचले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचनम्; स्थानवाचकः
तुbut/indeed
तु:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/अन्वयार्थक-निपातः
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचनम्
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
एवonly/indeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
स्थातव्यम्must stay
स्थातव्यम्:
Vidhi (Obligation)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्तम् (gerundive/obligatory) नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; अर्थः ‘स्थातुम् अर्हम्/कर्तव्यम्’
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम्
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्
ततःthereafter
ततः:
Sequence/Source
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्ययम् (from there/thereafter)
कालेनwith time / in course of time
कालेन:
Kāla (Time/काल)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचनम्; काल-करणम्
महताgreat/long
महता:
Modifier (of kālena)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचनम्; विशेषणम् ‘कालेन’ इत्यस्य
वसतःof (him) dwelling
वसतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तम् (present active participle) षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचनम्; ‘वसतस्’ = ‘of (him) dwelling’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचनम्; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (there)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)

Pulastya

Tirtha: Arbuda-kṣetra (Śiva’s ācala-vāsa)

Type: peak

Listener: Yayāti

Scene: Śiva declares his certainty to remain on the mountain; time passes in a montage—changing seasons over Arbuda while a shrine lamp remains steady, symbolizing unbroken presence.

Ś
Śiva
A
Arbuda (Acala/Acalā)

FAQs

Śiva’s steadfast abiding sanctifies the place; the divine vow becomes a perpetual refuge for devotees in the sacred geography.

Mount Arbuda, envisioned as ‘Acala’—the firm sacred mountain where Śiva remains.

No explicit ritual; the verse establishes the theological basis for pilgrimage—approaching a place where the Lord ‘stays’ by vow.