Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

व्रतव्याजेन देवेशो विवेश तदनन्तरम् । चिन्तयामास तत्रस्थो गंगां त्रैलोक्यपाविनीम्

vratavyājena deveśo viveśa tadanantaram | cintayāmāsa tatrastho gaṃgāṃ trailokyapāvinīm

แล้วพระผู้เป็นใหญ่แห่งเทวะทั้งหลาย อาศัยข้ออ้างแห่งการถือวรตะ จึงเสด็จลงสู่สายน้ำนั้นโดยพลัน; ประทับอยู่ ณ ที่นั้น แล้วทรงเพ่งภาวนาถึงพระคงคา ผู้ชำระสามโลกให้บริสุทธิ์

व्रतव्याजेनby the pretext of a vow
व्रतव्याजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + व्याज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (व्रतस्य व्याजेन)
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः—वि
तत्then
तत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverbial accusative: 'then/thereupon')
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb: immediately after)
चिन्तयामासhe contemplated/meditated
चिन्तयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्रस्थःbeing there, stationed there
तत्रस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (तत्र + स्थः = 'there-situated')
गङ्गाम्Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्रैलोक्यपाविनीम्purifier of the three worlds
त्रैलोक्यपाविनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + पाविनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (त्रैलोक्यस्य पाविनी)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the Arbuda narrative)

Tirtha: Arbuda su-tīrtha (kunda) where Gaṅgā is contemplated

Type: kund

Listener: null

Scene: Śiva steps into the clear waters as if for a vow, then becomes still in contemplation; the water glows subtly as Gaṅgā is invoked mentally.

Ś
Śiva (Deveśa)
G
Gaṅgā

FAQs

Even when a vow is outwardly framed as a practice, its inner power lies in focused remembrance of the sacred (here, Gaṅgā as purifier of the worlds).

The episode is situated in Arbuda-khaṇḍa (Mount Arbuda region) while invoking Gaṅgā as the universal tīrtha and sanctifying presence.

A vrata is implied, along with entering/remaining in water (jalasthiti) as an ascetic observance.