Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 83

एवं तत्र भवंती स्म पृष्टाः सर्वे तपस्विनः । सत्यमेतन्महाभाग कुरुष्व यदनंतरम्

evaṃ tatra bhavaṃtī sma pṛṣṭāḥ sarve tapasvinaḥ | satyametanmahābhāga kuruṣva yadanaṃtaram

ดังนั้น เมื่อเหล่าฤๅษีผู้บำเพ็ญตบะทั้งปวง ณ ที่นั้นถูกไต่ถาม ต่างก็ตอบตามความจริงนั้น นี่คือสัจจะ โอ้ผู้มีบุญยิ่ง—บัดนี้จงกระทำสิ่งที่ควรกระทำต่อไปเถิด

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
भवन्तीthe lady (honorific)
भवन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; आदरार्थक-सम्बोधन-प्रायः (honorific 'lady/you')
स्मindeed / (past marker)
स्म:
Kriya-nibandhana (Particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्म-प्रयोगः (particle indicating past/continuity)
पृष्टाःwere asked
पृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; कर्मणि-भावः (having been asked)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying तपस्विनः)
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्
सत्यम्true
सत्यम्:
Pratijna/Predicate (Vidheyabhava)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; विधेय (predicate nominal)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्
कुरुष्वdo
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; सम्बन्धसूचकं (relative pronoun)
अनन्तरम्next / subsequent
अनन्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying यत्)

Messenger (dūta) reporting to Mahīṣāsura

Tirtha: Arbuda (contextual tīrtha-region)

Type: kshetra

Scene: A circle of tapasvins in a forested mountain āśrama, calmly affirming truth to a ‘mahābhāga’ seeker, gesturing toward the next course of action.

M
Mahīṣāsura
T
Tapasvins (ascetics)
A
Arbuda (implied setting)

FAQs

The testimony of tapasvins is presented as authoritative; aligning one’s next action with truth is the dharmic demand.

The scene remains within the Arbuda sacred landscape (Arbudācala) where ascetics dwell and tapas is performed.

No direct prescription here; it references ascetics and the verification of facts, not a specific rite.