Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 135

मुक्त्वैकां कामिनीं पाप त्वं कृतः पद्मयोनिना । अवध्यः सर्वसत्त्वानां पुंसः जातौ धरातले

muktvaikāṃ kāminīṃ pāpa tvaṃ kṛtaḥ padmayoninā | avadhyaḥ sarvasattvānāṃ puṃsaḥ jātau dharātale

โอ้ผู้บาป! เว้นไว้เพียงสตรีหนึ่งนางเท่านั้น ปัทมโยนิ (พรหมา) ได้รังสรรค์เจ้าให้เป็นผู้มิอาจถูกสังหารได้โดยสรรพสัตว์ทั้งปวง ในหมู่มนุษย์บนแผ่นดินนี้

मुक्त्वाhaving left/releasing; excepting
मुक्त्वा:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), 'having released/excepting'
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'कामिनीम्' इत्यस्य विशेषणम्
कामिनीम्a woman
कामिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पापO sinner
पाप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृतःmade
कृतः:
Kriya (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'made'
पद्म-योनिनाby the lotus-born (Brahmā)
पद्म-योनिना:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—पद्मात् योनि: यस्य (षष्ठी-तत्पुरुष; ब्रह्मणः विशेषणम्)
अवध्यःunslayable
अवध्यः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + वध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध: 'not to be slain'
सर्व-सत्त्वानाम्of all beings
सर्व-सत्त्वानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सर्वेषां सत्त्वानाम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
जातौin (any) birth/class
जातौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
धरातलेon the surface of the earth
धरातले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—धरायाः तलम् (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रयोगे 'earth-surface')

Devī

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Devi reveals the demon’s boon: invulnerable to all beings except one woman; the revelation hangs like a turning point, with Brahmā’s lotus symbolism hovering in the narrative memory.

P
Padmayoni (Brahmā)
D
Dānava
W
Woman (kāminī)

FAQs

Worldly boons are limited and conditional; dharma ultimately prevails through the hidden ‘exception’ within arrogance-driven power.

No tīrtha is explicitly praised in this verse; it belongs to the Arbuda-khaṇḍa narrative frame in Prabhāsa-khaṇḍa.

None; the verse describes a boon (vara) and its condition.