Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 106

श्रुत्वा तवेदृशं रूपमहं प्राप्तो वरानने । गांधर्वेण विवाहेन तस्माद्वरय मां द्रुतम्

śrutvā tavedṛśaṃ rūpamahaṃ prāpto varānane | gāṃdharveṇa vivāhena tasmādvaraya māṃ drutam

‘ครั้นได้ยินกิตติศัพท์แห่งรูปโฉมของท่านเช่นนี้ โอ้ผู้มีพักตร์งาม ข้าพเจ้าจึงมา; เพราะฉะนั้นโปรดเลือกข้าพเจ้าโดยเร็ว ด้วยพิธีวิวาห์แบบคันธรรพะ’

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having heard)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ईदृशम्such (like this)
ईदृशम्:
Visheshana (of रूपम्)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
रूपम्form/beauty
रूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
प्राप्तःhave come/arrived
प्राप्तः:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle used actively), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावार्थे/कर्तरि प्रयोगः (having come/arrived)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर-आनन (प्रातिपदिक)
Formसमासः: वर + आनन; स्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
गान्धर्वेणby the gāndharva (type of)
गान्धर्वेण:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootगान्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (of विवाहेन)
विवाहेनby marriage
विवाहेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle): हेत्वर्थे/तस्मात् = therefore/from that reason
वरयchoose (me)
वरय:
Kriya (आज्ञा)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): शीघ्रार्थे

A lust-driven Dānava/Asura (the suitor in the narrative)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: The king, leaning forward, speaks urgently to the meditating Devī, gesturing as if to claim immediate union; the Devī remains still, eyes half-closed, radiating unshaken yogic power.

D
Devī
G
Gāndharva-vivāha

FAQs

Reducing the divine to an object of enjoyment is adharma; sacred relationships require righteousness, not haste driven by lust.

Arbuda, where the episode unfolds and the Goddess’s dignity is defended.

The verse mentions gāndharva-vivāha (marriage by mutual attraction/consent), but here it is invoked improperly as coercive haste.