Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

ययातिरुवाच । महावैनायिकीं शांतिं वद मे मुनिसत्तम । के मंत्राः किं विधानं च परं कौतूहलं हि मे

yayātiruvāca | mahāvaināyikīṃ śāṃtiṃ vada me munisattama | ke maṃtrāḥ kiṃ vidhānaṃ ca paraṃ kautūhalaṃ hi me

ยยาติกล่าวว่า: ข้าแต่มุนีผู้ประเสริฐ โปรดบอกข้าพเจ้าถึงพิธีมหาวินายกีศานติ—ใช้มนตร์ใด และมีวิธีปฏิบัติอย่างไร? เพราะข้าพเจ้ามีความใคร่รู้ยิ่งนัก

ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महावैनायिकीम्great (mahā) and pertaining to Vināyaka (vaināyikī)
महावैनायिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहावैनायिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (शान्तिम्)
शान्तिम्pacificatory rite; appeasement
शान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वदtell; speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
केwhich? what? (plural)
के:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
विधानम्procedure; method
विधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परम्great; supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (कौतूहलम्)
कौतूहलम्curiosity; eagerness
कौतूहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
मेmy; of me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम

Yayāti

Tirtha: Mahāvināyakī-Śānti (requested)

Listener: Śaunaka and ṛṣis (implied)

Scene: King Yayāti, crowned yet humble, sits before sage Pulastya in a forest āśrama; he asks about Mahāvināyakī-śānti, gesturing toward a small Gaṇeśa icon and ritual implements.

Y
Yayāti
V
Vināyaka
M
Mahāvināyakī-śānti

FAQs

Right practice begins with right inquiry—seeking mantra and vidhi from a qualified sage is itself part of dharma.

The question occurs within the Arbuda Khaṇḍa’s Vināyaka context, preparing for a tīrtha-linked ritual instruction.

An explicit request for the mantras and vidhāna of the Mahāvināyakī śānti (details begin in the following verses).