सूत उवाच । वसिष्ठस्य वचः श्रुत्वा हिमवान्पुत्रवत्सलः । दुःखेन महताऽविष्टश्चिंतयामास भूधरः
sūta uvāca | vasiṣṭhasya vacaḥ śrutvā himavānputravatsalaḥ | duḥkhena mahatā'viṣṭaściṃtayāmāsa bhūdharaḥ
สูตะกล่าวว่า ครั้นได้สดับวาจาของวสิษฐะแล้ว หิมวานผู้เปี่ยมด้วยความรักต่อบุตร ถูกความโศกใหญ่ครอบงำ จึงเริ่มใคร่ครวญอย่างลึกซึ้ง
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied purāṇic frame)
Scene: Sūta narrates; the personified Himavān, regal and massive, listens to Vasiṣṭha’s grave words and sinks into sorrowful contemplation amid snowy peaks and silent forests.
Dharma often involves inner struggle; even the noble must reflect when duty conflicts with personal attachment.
No specific tīrtha is named; this is narrative linkage within the Arbuda-khaṇḍa setting.
None.