मन्नाम्ना ख्यातिमायातु नान्यत्किंचिद्वृणोम्यहम् । ततः सोऽपि प्रतिज्ञाय आरूढस्तस्य चोपरि । प्रणम्य पितरौ चैव प्रतस्थे मुनिना सह
mannāmnā khyātimāyātu nānyatkiṃcidvṛṇomyaham | tataḥ so'pi pratijñāya ārūḍhastasya copari | praṇamya pitarau caiva pratasthe muninā saha
“ขอให้เกียรติยศเลื่องลือเกิดขึ้นด้วยนามของข้า; ข้าไม่ขอสิ่งอื่นใดเลย” แล้วเขาก็ให้สัตย์และขึ้นไปบนเขา ครั้นนอบน้อมกราบบิดามารดาแล้ว จึงออกเดินทางไปพร้อมกับฤๅษี
Arbuda (first sentence); Sūta (narrative continuation implied)
Tirtha: Arbuda/Arbudācala (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-hero declares he seeks only renown by his name, then mounts (upon a great being/vehicle) after a solemn promise; he bows to his parents and departs with a sage along a forested path.
True participation in sacred work seeks dharmic remembrance (khyāti) rather than material reward, and proper conduct includes honoring one’s parents and elders.
The Arbuda region is eulogized through its eponym—its fame is explicitly tied to the name ‘Arbuda,’ grounding the place’s māhātmya.
No formal rite is prescribed, but respectful acts (praṇāma to parents and accompanying a sage) are presented as dharmic observances.