Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

अहमेवानयिष्यामि तवार्थे च महेश्वरम् । तदा स्थास्यंति वै तत्र सर्वे देवाः सवासवाः

ahamevānayiṣyāmi tavārthe ca maheśvaram | tadā sthāsyaṃti vai tatra sarve devāḥ savāsavāḥ

เพื่อประโยชน์ของท่าน เราเองจักอัญเชิญพระมหेशวรไปยังที่นั้น แล้วแท้จริง ณ ที่นั้นเหล่าเทพทั้งปวง—พร้อมด้วยวาสวะ (พระอินทร์)—จักพำนักอยู่

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
आनयिष्यामिI will bring
आनयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + नी (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तवfor you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अर्थेfor the sake (of)
अर्थे:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (in the sense of purpose)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
महेश्वरम्Maheshvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (महान् ईश्वरः)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
स्थास्यन्तिwill stand/remain
स्थास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक/खल्वर्थक निपात (emphatic particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सवासवाःtogether with Vāsava (Indra)
सवासवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष (सह वासवैः/वासवेन) = including Indra(s)

Vasiṣṭha

Tirtha: Arbuda-kṣetra / Arbudācala

Type: kshetra

Scene: A solemn vow is uttered: Maheśvara is to be brought/manifested at Arbuda; the devas with Indra gather as a radiant celestial court over a mountain shrine-site.

V
Vasiṣṭha
M
Maheśvara
Ś
Śiva
I
Indra (Vāsava)
D
Devas
A
Arbuda

FAQs

The installation or arrival of Śiva is the highest sanctifier; where Maheśvara abides, all divine powers gather.

Arbuda is glorified as a Śaiva sacred center where Maheśvara and the devas take residence.

Implicitly, it points to a divine establishment of Śiva’s presence (a prototype for liṅga-pratiṣṭhā and tīrtha-creation), though no step-by-step ritual is stated.