Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 97

नैवानृतं विजानीहि सत्यमेतन्मयोदितम्

naivānṛtaṃ vijānīhi satyametanmayoditam

อย่าได้เห็นว่าเป็นเท็จเลย; นี่คือสัจจะที่เรากล่าวไว้แล้ว

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विजानीहिknow/understand
विजानीहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
उदितम्spoken/uttered
उदितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदित (कृदन्त; वद्/उद्+वद् भावे—‘उद्’ as prefix; here ‘said/uttered’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)

Kapilā (contextual continuation)

Listener: (Likely) a royal/ṛṣi interlocutor within Arbuda narrative frame

Scene: A sage-like narrator asserts solemn truth, hand raised in assurance, as listeners attend in a forest-kshetra setting.

K
Kapilā
S
Satya

FAQs

Truth is affirmed as sacred speech; a dharmic statement is made with clarity and moral certainty.

No tīrtha is referenced; it is a direct satya-pratijñā (truth-assertion) within the story.

None; it functions as a solemn verification of truthful speech.