Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

भाविनीनामयं पुत्रः सांप्रतं च विशेषतः । स्नपनीयः पायितव्यः पोष्यः पाल्यः स्वपुत्रवत्

bhāvinīnāmayaṃ putraḥ sāṃprataṃ ca viśeṣataḥ | snapanīyaḥ pāyitavyaḥ poṣyaḥ pālyaḥ svaputravat

“ในกาลภายหน้า เด็กผู้นี้เป็นของพวกท่าน และยิ่งกว่านั้นตั้งแต่วินาทีนี้ เขาต้องได้รับการอาบน้ำ ให้ดื่มน้ำนม บำรุงเลี้ยง และคุ้มกันดุจบุตรของท่านเอง”

bhāvinīnāmof the future (mothers/wives)
bhāvinīnām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन (Plural)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
sāṃpratamnow / at present
sāṃpratam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at present/now)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formप्रकार/विशेष-वाचक-अव्यय (adverb: especially)
snapanīyaḥto be bathed
snapanīyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√snap (स्नप् धातु) + anīya (अनीय)
Formअनीय-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
pāyitavyaḥto be made to drink / to be fed (milk)
pāyitavyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√pā (पा धातु) + ṇic (णिच्) + tavya (तव्य)
Formतव्य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular); causative pāy- (to cause to drink)
poṣyaḥto be nourished
poṣyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√puṣ (पुष् धातु) + ya (य)
Formयत्/य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
pālyaḥto be protected
pālyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√pāl (पाल् धातु) + ya (य)
Formय-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
sva-putra-vatlike (your) own son
sva-putra-vat:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsva + putra + vat (वत्)
Formउपमानवाचक अव्यय (adverbial comparative: like one’s own son)

Kapilā (inferred from context)

Scene: Women prepare water for bathing the child, a vessel of milk, and protective gestures; the mother instructs with urgency yet tenderness.

P
Phenapa
K
Kapilā

FAQs

True dharma is practical care—nourishing and safeguarding the vulnerable as one’s own.

The narrative belongs to Arbuda Khaṇḍa (Arbuda region); this verse emphasizes dharmic conduct rather than a tīrtha-phala.

Care-actions are listed: bathing (snāpana) and feeding (pāyana), framed as duties of guardianship.