कृतघ्नस्य च यत्पापं सूचकस्य च यद्भवेत् । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः
kṛtaghnasya ca yatpāpaṃ sūcakasya ca yadbhavet | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ
หากข้าพเจ้าไม่มาที่นี่อีก ขอให้ข้าพเจ้าถูกเปื้อนด้วยบาปของผู้เนรคุณและผู้ส่อเสียด—ด้วยบาปนั้นเองขอให้ข้าพเจ้ามัวหมอง
Unspecified (contextual vow/utterance within Arbuda Khaṇḍa narration; likely a pilgrim or narrator-voice within the māhātmya)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim, about to depart Arbuda, utters a vow: ‘If I do not return, may I bear the sin of the ungrateful and the informer.’ The imagery contrasts a grateful offering gesture with shadowy figures whispering—symbolizing paiśunya.
A sacred vow is made: failing to return to the holy place is treated as a grave moral lapse, equated with notorious sins, underscoring commitment to tīrtha-dharma.
The Arbuda-kṣetra (Mount Abu region) within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Arbuda Khaṇḍa is being praised through a vow of return.
No specific rite (snāna/dāna/japa) is stated; the verse frames a vow (saṅkalpa) binding oneself to revisit the tīrtha.