Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

कपिलोवाच । प्रसादात्तव गच्छेय सह राज्ञा सगोकुला । सुप्रभेण पदं दिव्यं जरामरणवर्जितम्

kapilovāca | prasādāttava gaccheya saha rājñā sagokulā | suprabheṇa padaṃ divyaṃ jarāmaraṇavarjitam

กปิลา กล่าวว่า: “ด้วยพระกรุณาของท่าน ขอให้ข้าพเจ้าไปพร้อมพระราชาและฝูงโคทั้งกอกุล สู่แดนทิพย์อันรุ่งเรือง ปราศจากชราและมรณะ”

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (वक्ता)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
प्रसादात्by (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
गच्छेयmay I go
गच्छेय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative/Potential), उत्तम-पुरुषः (1st), एकवचनम्, परस्मैपदम्
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपसर्गसदृशम् (preposition/adverb 'with')
राज्ञाwith the king
राज्ञा:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सगोकुलाtogether with the cowherd-settlement
सगोकुला:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeAdjective
Rootस + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभावः (सहितं गोकुलेन) विशेषणम् (अहम्/गच्छेय)
सुप्रभेणby/with Suprabhā
सुप्रभेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; साधन/हेतुवाचक-तृतीया
पदम्abode/state
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (पदम्)
जरामरणवर्जितम्free from old age and death
जरामरणवर्जितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजरा + मरण + वर्जित (प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जरामरणयोः वर्जितम्) विशेषणम् (पदम्)

Kapilā

Tirtha: Kapilā-tīrtha / Kapilā-jalāśaya (inferred from subsequent naming request)

Type: kund

Listener: Dharma / divine adjudicator (contextual; Dharma speaks in 29.104)

Scene: Kapilā (a revered cow/personified sanctity) speaks in supplication, seeking grace to depart with the king and the entire herd to a radiant, deathless divine realm; the setting hints at a sacred waterbody near Arbuda.

K
Kapilā
D
Dharma
R
Rājā (the king)
G
Gokula (the herd)

FAQs

Grace (prasāda) linked to a holy place and dharmic approval is portrayed as leading to a deathless divine state.

The Kapilā-associated jalāśaya where Dharma appears; the boon request anchors the site’s salvific reputation.

No direct ritual; it is a boon-request emphasizing liberation as a tīrtha-fruit.