Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

स शंकरवराद्दैत्यो देवदानवरक्षसाम् । अवध्यो योषितं मुक्त्वा सर्वेषां प्राणिनां भुवि

sa śaṃkaravarāddaityo devadānavarakṣasām | avadhyo yoṣitaṃ muktvā sarveṣāṃ prāṇināṃ bhuvi

ด้วยพรจากพระศังกร (พระศิวะ) อสูรตนนั้นมิอาจถูกสังหารโดยเหล่าเทพ ดานวะ และรากษสา; แม้สรรพสัตว์ทั้งปวงบนแผ่นดิน—เว้นแต่สตรีเท่านั้น

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शंकरŚaṅkara (Śiva)
शंकर:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (in compound), समासाङ्ग
वरात्from a boon
वरात्:
Hetu/Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देवgods
देव:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (in compound), समासाङ्ग
दानवdemons
दानव:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग
रक्षसाम्of gods, demons, and rākṣasas
रक्षसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); समासः: देव-दानव-रक्षसाम् (समाहार-द्वन्द्वः)
अवध्यःinvincible / not to be slain
अवध्यः:
Karta-predicative (Kartari-viśeṣaṇa/कर्तरि विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
योषितम्a woman
योषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मुक्त्वाexcept (leaving aside)
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): having left/excepting
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Pulastya

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Listener: Ṛṣis/Śaunaka group (typical)

Scene: A formidable asura stands empowered by Śaṅkara’s boon; celestial beings recoil, realizing none can defeat him except a woman—an ominous yet hopeful turning point.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śumbha
D
Devas
D
Dānavas
R
Rākṣasas
D
Devī (implied)

FAQs

Boons and power remain subordinate to divine order; the Devī embodies the dharmic resolution beyond worldly invincibility.

The verse supports the māhātmya of Kātyāyanī’s cave shrine, where her identity as Śumbha’s slayer is celebrated.

None; it establishes the theological premise for Devī’s victory and the sanctity of her abode.