Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

अत्र त्वां पूजयिष्यामो वयं सर्वे समेत्य च । चैत्रशुक्लचतुर्द्दश्यां दृष्ट्वा त्वां यांतु सद्गतिम्

atra tvāṃ pūjayiṣyāmo vayaṃ sarve sametya ca | caitraśuklacaturddaśyāṃ dṛṣṭvā tvāṃ yāṃtu sadgatim

ณ ที่นี้ พวกเราทั้งปวงจะพร้อมใจกันบูชาพระองค์ และในวันจตุรทศี แรม? (ปักษ์สว่าง) แห่งเดือนไจตร ผู้ใดได้เฝ้าทัศนะพระองค์ ขอให้ผู้นั้นบรรลุสัทคติ คือหนทางอันเป็นมงคล

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: “here”)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
पूजयिष्यामःwe will worship
पूजयिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive: having come together)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
चैत्र-शुक्ल-चतुर्दश्याम्on the bright fourteenth of Caitra
चैत्र-शुक्ल-चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक) + शुक्ल (प्रातिपदिक) + चतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (निर्देश/सम्बन्ध: “in the Citra-month’s bright fortnight’s fourteenth [tithi]”)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive: having seen)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
यान्तुmay (they) go
यान्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
सद्गतिम्good destination
सद्गतिम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारय (“good” + “destination”)

Sahasrākṣa (Indra)

Tirtha: Arbuda Devī-darśana on Caitra-śukla-caturdaśī

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: All devas gather at the sacred spot to worship the Devī; the verse highlights an annual observance on Caitra śukla caturdaśī when devotees who behold her attain sadgati.

D
Devī
C
Caitra
Ś
Śukla Caturdaśī

FAQs

Collective worship and sacred-time observance (tithi) amplify spiritual uplift and lead toward auspicious destiny.

The Devī-sthāna in the Arbuda Khaṇḍa context (Mount Abu region) where her worship and darśana are praised.

Worship (pūjā) and darśana of Devī specifically on Caitra-śukla Caturdaśī.