कृपया परयाविष्टास्तामूचुर्विस्मयान्विताः । सर्वे तस्याश्च संदृष्ट्वा साहसं च नृपोत्तम
kṛpayā parayāviṣṭāstāmūcurvismayānvitāḥ | sarve tasyāśca saṃdṛṣṭvā sāhasaṃ ca nṛpottama
เหล่ามุนีถูกความกรุณาอันยิ่งใหญ่ครอบงำ และกล่าวกับนางด้วยความพิศวง โอ้พระราชาผู้ประเสริฐ เมื่อเห็นความกล้าหาญเด็ดเดี่ยวของนาง ทุกคนก็สะเทือนใจ
Narrator (addressing Nṛpottama, ‘best of kings’)
Dharma is upheld through compassionate guidance; even revered devotion is examined through wise counsel.
The Arbuda Khaṇḍa tīrtha setting frames the sages’ response and the broader māhātmya.
None directly; the verse introduces the sages’ advisory dialogue.