ततः कथाप्रसंगेन इन्द्रः प्राह चतुर्मुखम् । कौतुकेन समायुक्तः पप्रच्छ नृपसत्तम
tataḥ kathāprasaṃgena indraḥ prāha caturmukham | kautukena samāyuktaḥ papraccha nṛpasattama
ต่อมาในระหว่างกระแสแห่งถ้อยคำ อินทราได้กราบทูลต่อพระพรหมผู้มีสี่พักตร์ ด้วยความใคร่รู้ยิ่ง ข้าแต่นรปสตตม เขาจึงทูลถาม
Narrator (addressing the king; reporting Indra’s action)
Sacred knowledge is approached through humble inquiry; even Indra seeks clarification from Brahmā.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative bridge within the Arbuda Khaṇḍa discourse.
None; the verse introduces a question-answer sequence.