Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

कामः क्रोधो भयं लोभो मत्सरश्चाभ्यसूयता । तस्मिन्युगे सहस्राक्ष न भवंति कदाचन

kāmaḥ krodho bhayaṃ lobho matsaraścābhyasūyatā | tasminyuge sahasrākṣa na bhavaṃti kadācana

ข้าแต่พระอินทร์ผู้มีพันเนตร ในยุคนั้น กาม โทสะ ภัย โลภะ ริษยา และความมุ่งร้าย มิได้บังเกิดขึ้นเลย

कामःdesire
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Neuter, Nominative singular)
लोभःgreed
लोभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
मत्सरःenvy
मत्सरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अभ्यसूयताmalice, fault-finding
अभ्यसूयता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्यसूयता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Feminine, Nominative singular)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/Time अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन (Pronoun; Locative singular)
युगेin the age
युगे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Neuter, Locative singular)
सहस्राक्षO thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘सहस्राणि अक्षाणि यस्य’ (Masculine, Vocative singular; epithet)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
भवन्तिexist/occur
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd person plural, parasmaipada)
कदाचनever
कदाचन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ever/at any time)

Brahmā

Listener: Indra (Sahasrākṣa)

Scene: A serene, luminous age-scene: calm-faced beings without agitation; symbolic depiction of the six vices as dormant, bound, or absent; Indra listening as the narrator describes the faultless yuga.

I
Indra (Sahasrākṣa)
K
Kṛta-yuga
A
Arishadvarga (inner vices)

FAQs

The highest social order begins with inner purity—when the mind is free of the major vices, dharma becomes effortless and stable.

No tīrtha is named; the verse glorifies the moral atmosphere of the Kṛta age.

No explicit rite; it implicitly points to mastery over inner enemies as the foundation of dharma.