Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

ऋषय ऊचुः । किं प्रमाणोऽर्बुदो नाम कस्मिन्देशे व्यवस्थितः । कथं वासिष्ठमाहात्म्यात्प्रथितो धरणीतले

ṛṣaya ūcuḥ | kiṃ pramāṇo'rbudo nāma kasmindeśe vyavasthitaḥ | kathaṃ vāsiṣṭhamāhātmyātprathito dharaṇītale

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า: “สถานที่ชื่อ ‘อรพุทะ’ นั้นมีขนาดและขอบเขตเพียงใด? ตั้งอยู่ในแคว้นใด? และด้วยมหิมาแห่งวสิษฐะ จึงเลื่องลือไปทั่วปฐพีได้อย่างไร?”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
किम्what
किम्:
Vishaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
प्रमाणःmeasure, extent
प्रमाणः:
Prashna-vishaya (Predicate/topic)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
अर्बुदःArbuda
अर्बुदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
नामby name, called
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), नामार्थक-निपात (particle meaning 'called')
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
देशेregion, country
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
व्यवस्थितःsituated, established
व्यवस्थितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण
कथम्how
कथम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रश्नवाचक-क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
वासिष्ठमाहात्म्यात्from (its) Vasiṣṭha-related greatness
वासिष्ठमाहात्म्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवासिष्ठ (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular)
प्रथितःrenowned, famous
प्रथितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + था (धातु) → प्रथित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)

Ṛṣis

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: Sūta (questioned) → Ṛṣis (to be instructed)

Scene: A circle of sages respectfully questioning the narrator; behind them a faint outline of a mountain and a compass-like motif indicating ‘measure’ and ‘direction’, signaling the start of a geographic-cum-mythic exposition.

Ṛṣis
A
Arbuda
V
Vasiṣṭha

FAQs

True understanding of a tīrtha includes its geography, its spiritual lineage, and the sage-power that established its fame.

Arbuda, whose greatness is linked to Vasiṣṭha.

None; this verse frames questions to elicit the māhātmya narrative.