यत्नादाकर्षिता तस्माद्भूयः पतनजाद्भयात् । तवांतिकमनुप्राप्तो नान्यो योग्यो महीपतिः
yatnādākarṣitā tasmādbhūyaḥ patanajādbhayāt | tavāṃtikamanuprāpto nānyo yogyo mahīpatiḥ
แม้จะชักนางขึ้นมาจากที่นั้นด้วยความพยายามยิ่งแล้วก็ตาม แต่ด้วยความหวั่นเกรงว่าจะตกลงไปอีก ข้าพเจ้าจึงมาหาท่าน โอ้เจ้าแห่งขุนเขา ไม่มีผู้ครองภูผาอื่นใดเหมาะแก่ภารกิจนี้
Vasiṣṭha
Tirtha: Arbuda—Vasiṣṭhāśrama environs
Type: kshetra
Listener: Himavān
Scene: Nandinī is shown safely near the hermitage, while Vasiṣṭha, still concerned, approaches the towering Himavān to request a permanent solution; the chasm looms in the background.
When recurring danger threatens dharmic life, one should seek the most capable support and act before harm returns.
The āśrama vicinity in the Arbuda-khaṇḍa is the focal sacred setting, with Himavān invoked as a cosmic protector.
None; the verse emphasizes prudent prevention and seeking competent assistance.