Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तत्र स्थित्वा चिरं श्रुत्वा गंधर्वाणां मनोहरम् । गीतं दृष्ट्वा च नृत्यं च तानादिविहितं शुभम्

tatra sthitvā ciraṃ śrutvā gaṃdharvāṇāṃ manoharam | gītaṃ dṛṣṭvā ca nṛtyaṃ ca tānādivihitaṃ śubham

เขาพำนักอยู่ที่นั่นเนิ่นนาน สดับฟังบทเพลงอันไพเราะของเหล่าคันธรรพ์ และได้ทอดพระเนตรการร่ายรำอันเป็นมงคล ที่ประกอบด้วยทำนองและจังหวะอย่างงดงาม

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्थित्वाhaving stayed
स्थित्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having stood/stayed)
चिरम्for a long time
चिरम्:
क्रियाविशेषण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
मनोहरम्charming
मनोहरम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (qualifying gītam/nṛtyam)
गीतम्song
गीतम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तानादिविहितम्arranged with tāna etc. (musical measures)
तानादिविहितम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतान + आदि + विहित (प्रातिपदिक); √धा/हि (धातु) से 'विहित' (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; तत्पुरुष-समास (तानादिभिः विहितम् = arranged with tāna etc.)
शुभम्auspicious, excellent
शुभम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: A radiant sacred precinct where the beneficiary lingers; Gandharvas sing while apsaras-like dancers perform in precise tāla and tāna; the atmosphere is auspicious, luminous, and celebratory.

G
Gandharvas
K
King
I
Indra’s court (implied)

FAQs

Merit leads to refined, auspicious experience—where beauty (śubha) becomes a manifestation of divine order.

The setting is the divine court/realm (implicitly Indra’s assembly), not a named terrestrial tīrtha.

None; it describes the celestial environment and its auspicious arts.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App