Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

न त्वया पुत्र द्रष्टव्यं किंचिदेव कथंचन । प्रमाणं यदि ते धर्मो मातृवाक्यसमुद्भवः

na tvayā putra draṣṭavyaṃ kiṃcideva kathaṃcana | pramāṇaṃ yadi te dharmo mātṛvākyasamudbhavaḥ

“ลูกเอ๋ย เจ้าอย่าได้มองสิ่งใดเลยไม่ว่าด้วยวิธีใด; หากสำหรับเจ้า ธรรมะเป็นหลักอำนาจที่เกิดจากวาจาของมารดา”

nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (Agent; in gerundive construction)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
putraO son
putra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
draṣṭavyamto be seen / should be seen
draṣṭavyam:
Kriya (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तरि-योग्यता/निषेध (should be seen)
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (something/anything)
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
kathaṃcanain any manner
kathaṃcana:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in any way/ever)
pramāṇamauthority, standard
pramāṇam:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootpramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional ‘if’)
teyour
te:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (or चतुर्थी as ‘for you’; here genitive ‘your’)
dharmaḥduty, dharma
dharmaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mātṛ-vākya-samudbhavaḥarisen from mother’s words
mātṛ-vākya-samudbhavaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मातुः वाक्यात् समुद्भवः = ‘arisen from mother’s word’)

Śani (quoting his mother’s instruction)

Type: kshetra

Listener: bhūpāla (king)

Scene: A mother issues a firm, compassionate command to her son: do not look at anything; the son listens with humility, the scene radiating disciplined calm.

Ś
Śani

FAQs

Dharma can be grounded in obedient discipline; honoring righteous instruction prevents harm and preserves order.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes ethical restraint within the Mahātmya narrative.

No ritual is prescribed; it is an injunction (niyama) of restraint.