Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

नाहं पश्यामि भूपाल कथंचिदपि तूर्ध्वतः । यतो दृष्टिविनिर्दग्धं भस्मसाज्जायतेऽखिलम्

nāhaṃ paśyāmi bhūpāla kathaṃcidapi tūrdhvataḥ | yato dṛṣṭivinirdagdhaṃ bhasmasājjāyate'khilam

ข้าแต่พระราชา ข้าพเจ้าไม่มองขึ้นไปเลยแม้แต่น้อย; เพราะสิ่งใดถูกสายตาข้าเผาผลาญ ก็ย่อมกลายเป็นเถ้าถ่านสิ้นทั้งมวล

nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
paśyāmisee
paśyāmi:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
bhūpālaO king
bhūpāla:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhūpāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
kathaṃcitin any way
kathaṃcit:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcit (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: somehow/by any means)
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (even/also)
tubut
tu:
Sambandha (Contrast)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
ūrdhvataḥfrom above, upwards
ūrdhvataḥ:
Adhikarana (Directional locus)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: from above/upwards)
yataḥbecause/from which
yataḥ:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formयतस्-प्रत्ययान्त-अव्यय (causal/relative: because/from which)
dṛṣṭi-vinirdagdhamburnt by (his) glance
dṛṣṭi-vinirdagdham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक) + vinirdagdha (निर्दह् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दृष्ट्या विनिर्दग्धम् = ‘burnt by (his) glance’)
bhasmasātto ashes
bhasmasāt:
Gati (Result/state)
TypeIndeclinable
Rootbhasmasāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: to ashes; bhasman + sāt-प्रयोग)
jāyatebecomes, is produced
jāyate:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
akhilameverything, entire (all)
akhilam:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्व-विशेषण

Śani

Type: kshetra

Listener: bhūpāla (king)

Scene: A radiant figure warns the king: he never looks upward because his gaze incinerates everything; the atmosphere is tense with contained fire-like energy.

Ś
Śani

FAQs

Great power must be governed by restraint; unchecked potency can destroy indiscriminately.

No tīrtha is mentioned in this verse; it is character-revelation within the Mahātmya narrative.

None; the verse explains the nature of Śani’s gaze and his self-restraint.